রবার্ট কোন এক সময় প্রিন্সটনের মিডলওয়েট মুষ্টিযোদ্ধা চ্যাম্পিয়ান ছিল। মনে করবেন না, মুষ্টিযুদ্ধে ওইটুকু কৃতিত্বকে আমি তেমন গুরুত্ব দিয়ে থাকি ; কিন্তু কোনের কাছে ওর মূল্য অনেক। বক্সিং বা মুষ্টিযুদ্ধ সম্বন্ধে ওর যে খুব আগ্রহ ছিল তা নয়, বরং বলা যায় একটা অনীহাই ছিল ; তবুও খুব কষ্ট করে নিষ্ঠার সাথে ও বক্সিং শিখেছিল এই কারণে যে ইহুদী হিসেবে প্রিন্সটনে যে ব্যবহার ও পেতো, তার ফলে একটা সংকোচ আর হীনমন্যতাবোধ তার মনে না জেগে পারেনি; একমাত্র সেই বোধের মোকাবিলা করার জন্যই ও একান্তমনে বক্সিং-এ তালিম নিয়েছিল। ভিতরে ভিতরে ও এই ভেবে খুব খুশী ছিল যে এখন যে-ই তার প্রতি উদ্ধত ব্যবহার করুক, তাকে এক ঘুষিতেই সে ধরাশায়ী করে দিতে পারে ; কিন্তু স্বভাবে বড্ড লাজুক আর অত্যন্ত সৎপ্রকৃতি বলে একমাত্র জিমনেসিয়াম বা ব্যায়ামাগারে ছাড়া সে কারো সঙ্গে কখনো লড়েনি। সে ছিল স্পাইডার কেলীর সেরা ছাত্র। স্পাইডার কেলী তাঁর সব তরুণ ছাত্রকে – সে একশ’ পাঁচ কি দুশ’ পাঁচ পাউণ্ড, যে ওজনেরই হোক— এমনভাবে বক্সিং শেখাতেন যেন প্রয়োজন হলে তারা ফেদারওয়েট লড়য়েদের মতোই লড়তে পারে। এ কিন্তু কোনের পক্ষে বেশ উপযোগীই হয়েছিল। সত্যিই ও ছিল খুব ক্ষীপ্রগতি লড়য়ে। এতো ভালো ছিল যে স্পাইডার অচিরেই ওকে প্রতিদ্বন্দ্বীহীন বলে মনে করে বসলেন—ফলে ওর নাকটাই হয়ে গেল চ্যাপ্টা চিরতরে।…
তবুও সূর্য ওঠে
আর্নেস্ট হেমিংওয়ে
অনুবাদ : আবুল ফজল
TOBUO SURJO OTTHEY Translated by ABUL FAZAL
প্রথম প্রকাশ : সেপ্টেম্বর, ১৯৭৪
প্রকাশক : মাওলা ব্রাদার্স-এর পক্ষে
আহমেদ মাহফুজুল হক
৩৯, বাংলাবাজার, ঢাকা-১
মুদ্ৰক : এম. এ. সামাদ
উ, শরৎগুপ্ত রোড, ঢাকা-১
প্রচ্ছদ অংকন : কাইয়ুম চৌধুরী
দাম : বার টাকা মাত্র
Bengali translation of the bookTHE SUN ALSO RISES by Ernest Hemingway. Copyright, 1926 by Charles Scribner’s Sons; renewal copyright, 1954 by Ernest Hemingway.
Reviews
There are no reviews yet.