‘ভালোবাসার লিখন’ (মুখবন্ধ)
ঊনবিংশ শতাব্দীর মহান লেখক দস্তয়েভস্কি, চেখভ ও লেভ তলস্তয়ের নাম বিশ্ববাসীর কাছে সপরিচিত। এই লেখকেরা রাশিয়ার জাতীয় গৌরব। আমরা, সোভিয়েত জনগণ, আমাদের উনিশ শতকের সাহিত্যের জন্য গর্বিত, কেননা সে যুগের গোটা সাহিত্য গড়ে উঠেছে মানুষের প্রতি ভালোবাসা থেকে, মানুষের দঃখকষ্টের প্রতি সহানভূতি আর তার সখের স্বপ্ন থেকে ৷ আমরা আমাদের সাহিত্যের জন্য গর্বিত, কেননা তা চিরকাল ছিল সৎসাহিত্য, তা অত্যাচার, নৃশংসতা ও জাতিবিদ্বেষের মুখোস খুলে দিয়েছে, বিশ্বের সকল মানষের মৈত্রী ও ভ্রাতৃত্ব প্রচার করেছে। আমরা অতীতের মহান রুশ সাহিত্যের জন্য গর্বিত, কেননা সে সাহিত্য সত্য ও ন্যায়পরতা রক্ষায় অবিচল এবং অন্যায় ও হিংসার পীড়নে নির্যাতিত মানুষের স্বার্থরক্ষায় সোচ্চার।
ঊনবিংশ শতাব্দীর রুশ লেখকদের মধ্যে এমন একজনকেও পাওয়া যাবে না যিনি শিশুদের সম্পর্কে কিংবা শিশুদের জন্য লেখেন নি। আমাদের লেখকেরা শিশুদের মধ্যে দেখতে পেয়েছেন জাতির ভবিষ্যৎ, দেশের আগামী দিন। তাঁদের প্রয়াস ছিল বয়স্কদের অজ্ঞানতা ও নৃশংসতার হাত থেকে শিশুদের রক্ষা করা। লোকে যাতে বুদ্ধিমান, শক্তিমান, সৎ ও সখী হয়ে উঠতে পারে, সেরকম ভাবে তাদের শিক্ষাদানের কথা তাঁরা ভেবেছেন।
রাশিয়ায় ঊনবিংশ শতাব্দী হল জনগণের ঘোর দারিদ্র্য ও দুঃখদুর্দশার কাল। ১৮৬১ সন পর্যন্ত দেশে বজায় ছিল ‘ভূমিদাস প্রথা’ নামে এক প্রথা, যার বলে প্রাচীনকালে যেমন ক্রীতদাস…
সার্কাসের ছেলে
ও অন্যান্য গল্প
অনুবাদ : অরুণ সোম
অঙ্কন : গ. ন. ইউদিন
THE GUTTA-PERCHA BOY Russian and Soviet Classics for Children Series In Bengali
ГУТТАПЕРЧЕВЫЙ МАЛЬЧИК Лучшие русские рассказы для детей На языке бенгали
দ্বিতীয় সংস্করণ
বাংলা অনুবাদ সচিত্র
রাদুগা প্রকাশন
১৯৮৩
সোভিয়েত ইউনিয়নে মুদ্রিত
ISBN 5-05-002055-7
Reviews
There are no reviews yet.